بوابة الدولة
الإثنين 25 مايو 2026 01:37 مـ 8 ذو الحجة 1447 هـ
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرصالح شلبي
مستشار التحريرمحمود نفادي
بوابة الدولة الاخبارية
الإسكان: لأول مرة إتاحة خدمة نقل ملكية شقق سكن لكل المصريين إلكترونيا سلطان عمان يهنئ الرئيس السيسى بمناسبة حلول عيد الأضحى المبارك . ”الأورمان” تطور 18 منزلًا للأسر الأولى بالرعاية في بنى سويف محافظ دمياط يقود حملة بمدينة دمياط لمتابعة استعدادات عيد الأضحى المبارك أحمد حجازي يقترب من الرحيل عن نيوم السعودي نهاية الموسم 6 اقتراحات من المهندس فوزي السيد لتحويل الاقتصاد الرقمي غير الرسمي إلى قوة داعمة للاقتصاد المصرى محافظ القاهرة يعلن رفع الاستعداد القصوى وإلغاء الإجازات لاستقبال عيد الأضحى محافظ القاهرة: افتتاح شلتر الكلاب الضالة خلال شهر محافظ أسيوط يهنئ عمال النظافة بعيد الأضحى ويوزع الهدايا والعيديات محافظ أسيوط: حملات مكثفة لرفع الإشغالات واستكمال تطوير كورنيش الترعة الإبراهيمية مستشفيات جامعة أسيوط تنهي استعداداتها لاستقبال عيد الأضحى المبارك كاسبرسكي تحذر: مشجعو كأس العالم 2026 في مرمى المحتالين الإلكترونيين

الدكتور محمد نجيب المترجم المصري يكشف أسباب فوز الكورية هان كانج بجائزة نوبل للآداب

الكاتبة الكورية هان كانج
الكاتبة الكورية هان كانج

قال الدكتور محمد نجيب، المترجم المصري، إن فوز الكورية هان كانج، بجائزة نوبل للأدب، ليس فوز شخصي فقط للكاتبة، بل فوز لدولة كوريا الجنوبية ككل، إذ إنها ثاني كورية تفوز بالجائزة، ولكنها الأولى التي تفوز بالجائرة بشقها الأبي، كما أن فوزها بالجائزة يعد انتصار للمرآة في آسيا، لا سيما وأنها الأولى التي تفوز بالجائزة في القارة.

وأوضح «نجيب» خلال مداخلة على شاشة قناة «القاهرة الإخبارية»، أن سبب ترجمته لأعمال هان كانج، هو أن أعمالها الأدبية إنسانية، وتسلط الضوء على هموم الإنسان، وأسلوبها شاعري جداً رغم أنها تتناول موضوعات عنيفة وقاسية ودموية، ولكن في نفس الوقت أعمالها تكون جذابة.

وأشار المترجم المصري، إلى أن «هان كانج» والدها روائي، وبدئت مسيرتها الأدبية كشاعرة، لذلك فهي لديها مخزون لغوي مليء تستخدمه في كتاباتها الروائية التي عادة ما تتناول موضوعات عن العنف، والصدمات، وقسوة الذكريات، متابعاً: من أكثر الموضوعات التي تتناولها "هان كانج" في كتاباتها الروائية هي عقدة الناجي».



3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq