بوابة الدولة
الثلاثاء 26 مايو 2026 12:50 صـ 8 ذو الحجة 1447 هـ
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرصالح شلبي
مستشار التحريرمحمود نفادي
بوابة الدولة الاخبارية
محافظ الجيزة يرصد 3 تجمعات عشوائية لسيارات السرفيس.. ويوجه بفضها فورا رئيس مياه الجيزة يتابع انتظام العمل بالمحطات.. ويؤكد: مستعدون لاستقبال العيد النيابة العامة تجرى تفتيشا لمركز إصلاح وتأهيل أبى زعبل رئيس لجنة حقوق الإنسان والتضامن بمجلس الشيوخ يهنئ فخامة الرئيس عبد الفتاح السيسي بعيد الأضحى المبارك المتحدث الرسمى باسم رئيس الوفد: فصل أي عضو يتخذ السب والقذف منهجًا داخل الحزب وزير البترول يشهد توقيع مذكرة تفاهم مع شركة تركية للتنقيب عن الذهب بالصحراء الشرقية توصيات مهمة لمؤتمر «التنوع الثقافي وقضايا المجتمع في إفريقيا» بجامعة القاهرة وزير العمل يهنئ العاملين بالوزارة بالعيد: أنتم شركاء النجاح في تنفيذ سياسات الدولة وزارة الأوقاف تنشر نص خطبة عيد الأضحى المبارك وزير الشباب والرياضة: شرم الشيخ تستضيف بطولة «أيرون مان» أكتوبر المقبل لتعزيز السياحة الرياضية البطران يهنئ الرئيس السيسي والشعب المصري بعيد الأضحى المبارك متحدث وزارة الري: إزالة تعديات ”أكمل قرطام” على النيل واجب وطني

”الحصون الصغيرة”.. ترجمة نصوص لكبار الكتّاب والروائيين العرب إلى الألمانية

ترجمة نصوص لكبار الكتّاب والروائيين العرب إلى الألمانية
ترجمة نصوص لكبار الكتّاب والروائيين العرب إلى الألمانية

ترجمت مؤخرًا عن العربية إلى الألمانية، عدة نصوص أدبية لكبار الروائيين، والكتاب العرب في كتاب صدر باسم "الحصون الصغيرة" الذي قام بإعداده وترجمته المترجم والمستشرق الألماني هارتموت فاندريتش.

تحت عنوان "نظرة خاصة إلى العالم العربي" تحدث فاندريتش عن أنه في العالم العربي يمكن أن يولد الطفل في عيادة خاصة رائعة في بيروت، أو في غرفة داخل مقبرة قديمة في القاهرة تم تحويلها إلى منطقة سكنية، أو في حقل سوري، فما يحدث بعد ذلك؛ "حتى يكون لكل طفل طفولة سعيدة"، متعددة الجوانب والتي غالبًا ما تتعارض مع إعلان حقوق الطفل لعام 1959، إلا أن "الحصون الصغيرة" التي تأتي إلى العالم يتم تصميمها أو فتحها أو إغلاقها أو هدمها في مرحلة الطفولة والمراهقة، فهذه المجموعة من النصوص مخصصة للكبار، إذ يمكن من خلالها أن يتعلموا كيف ينمو الأطفال والشباب في العالم العربي، (بين العراق والمغرب، وبين سوريا واليمن)، وما الذي يختبرونه ويشعرون به، وما الذي يسعدون به وماذا يعانون منه أو كيف يتم استنساخ هذه التجربة، المحطمة أدبيًا.

وترجمت في هذا الكتاب مجموعة أعمال لكل من سحر مندور "لبنان"، جميل عطية إبراهيم "مصر"، محمد صفصاف "المغرب"، ميخائيل نعيمة "لبنان"، سميحة خريس "الأردن"، سلوى بكر "مصر"، نجوى بن شتوان "ليبيا"، أنور شاؤول "العراق"، وجدي الكومي "مصر"، إبراهيم صموئيل "سوريا" ، أحمد الخميسي "مصر"، رجاء عالم "السعودية"، أحلام بشارات "فلسطين"، بثينة الناصري "العراق"، إدوارد خراط "مصر"، محمد البساطي "مصر".

موضوعات متعلقة



3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq 3seq