بوابة الدولة
الإثنين 2 مارس 2026 11:12 صـ 13 رمضان 1447 هـ
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرصالح شلبي
مستشار التحريرمحمود نفادي
بوابة الدولة الاخبارية
«الصحة» تُسرّع التنفيذ في 17 مشروعًا قوميًا وتدفع التحول الرقمي بالمحافظات «ديارنا» يضيء سحور الجامعة الأمريكية بالقاهرة الجديدة بمنتجات الحرف التراثية اليوم أولي جلسات محاكمة المتهم بقتل سائق توك توك بمفك بسبب 200 جنيه في المنوفية الجوافة تصل لـ25 جنيها| إليك أسعار الخضروات والفاكهة اليوم الإثنين في الأسواق حسني عبد ربه يقترب من منصب المدير الرياضي للإسماعيلي تحذير عاجل من الأرصاد: الصغرى على القاهرة 9 درجات وصقيع على المزروعات وسط سيناء بدء التشغيل التجريبي لمجزر سمسطا بتكلفة 23 مليون جنيه الجيش الإسرائيلى: حزب الله فتح النار علينا وسيدفع ثمنا كبيرا التحفظ على 2 طن لحوم غير صالحة للاستهلاك بالقليوبية محافظ أسيوط يتفقد مرسى الحمراء ومرسى حورس السياحي ويوجه برفع الكفاءة محافظ أسيوط يرأس اجتماعًا موسعًا لمتابعة ملف تقنين أراضي أملاك الدولة مباريات الزمالك وبيراميدز والأهلي وسيراميكا المتبقية في الدور الأول بالدوري

كاتب كويتي: الأجيال الجديدة أكثر شغفًا بأدب الفانتازيا والخيال العلمي

المترجم المصري محمود عاطف يتحدث عن أدب الخيال العلمي وإلى يمينه حسين غلوم ويساره عبد الرحمن الطويل
المترجم المصري محمود عاطف يتحدث عن أدب الخيال العلمي وإلى يمينه حسين غلوم ويساره عبد الرحمن الطويل

أكد الكاتب الكويتي حسين غلوم، أن القارئ العربي كأي قارئ في العالم شغوف بروايات الأدب الخيال الجماعي، موضحا أن الاهتمام بالفانتازيا ظاهرة تجتاح العالم، جاء ذلك ضمن جلسات ملتقى السرد الذي ينظمه المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب بالكويت.

وتابع حسين غلوم، "لسبب ما حدثت قطيعة من هذا الأدب كما أن هناك نظرة خاطئة تهيمن على تعاملنا مع هذا الأدب".

وتوقع غلوم، أن تعتني المؤتمرات الأدبية مستقبلا بأدب الفانتازيا والخيال العلمي.

وأشار المترجم المصري محمود عاطف ان أدب الخيال العلمي خلق جمهور كبير بسبب الترجمة وبفضلها تم تغير الذائقة الأدبية.

وانتقد عاطف الكثير من الترجمات الرائجة لانها لا تتعامل مع النصوص الأصلية بالأمانة الكافية، مشيرًا إلى أن المترجم عليه ألا يفقد صلة القارىء بالنص الأصلي.
وذكر عاطف، أنه من الصعب إعداد قاموس لمفردات الخيال العلمي والفانتازيا لمساعدة المترجم والقارىء لأن وجود قاموس من هذا النوع يحد من قدرات المترجم ووجهة نظره .

وأوضح عاطف أن الإنتاج الأدبي الذي ينتمي الفانتازيا يختلف من دولة إلى أخرى معتبرا أن الأدب الفانتازيا في شرق آسيا مرتبط بوعيهم بالأساطير الدينية التي تمثل جزءا من هوية هذا المجتمعات وتاريخها في حين أن المجتمعات الغربية معنية باستعمال الخيال الغرائبي وتوظيفه.

وأشار إلى أن الأدب الغربي يعني أكثر بوجود الفرد ودوره في التاريخ بينما تهتم المجتمعات الشرقية بالجوانب الدينية.

وردا على سؤال من مدير الجلسة عبد الرحمن الطويل حول التحديات التي تواجه أدب الفانتازيا.

وقال الكاتب الكويتي حسين غلوم، إن هذا الادب يمثل عنصر إغراء للأجيال الجديدة في عالمنا العربي ولذلك لا ينبغي تجاهله او التعالي عليه بل. علينا استكشافه ضمن حركة نقدية تعتني بتحليل النصوص كجنس ادبي جديد.

ودعا غلوم إلى دراسة نصوص الفانتازيا العربية بصورة أكاديمية، مؤكدًا: "لا نزال عند العتبة الأولى ولم نصل إلى العمق". فيما وجّه عاطف لومًا للحركة الأدبية لتجاهل هذا النوع من الأدب، قائلاً: "هناك نظرة سطحية لهذا الأدب بسبب ضعف حركة الترجمة".

وتوقع عاطف أن يتزايد الاهتمام بأدب الفانتازيا في المستقبل ليحظى "بشيء من التقدير".

أسعار العملات

متوسط أسعار السوق بالجنيه المصرى01 مارس 2026

العملة شراء بيع
دولار أمريكى 48.7042 48.8042
يورو 57.5343 57.6622
جنيه إسترلينى 65.6728 65.8223
فرنك سويسرى 63.3345 63.4893
100 ين يابانى 31.2087 31.2747
ريال سعودى 12.9843 13.0117
دينار كويتى 159.3986 159.7782
درهم اماراتى 13.2593 13.2877
اليوان الصينى 7.1013 7.1165